New Members
I’ve added two validators to this 1) P2 is our distributed collaboration product built on top of WordPress. It's our collective brain that powers discussion and memory for internal as well as external teams. 2) Priority 2, usually the second highest priority given to alerts.
- Claudio Sanches (Brazilian Portuguese validator, @claudiosanches)
- Dan Caragea (Romanian validator, @dancarageact62)
Welcome!
locale
Language version. Often a combination of a language code and a region code (e.g. es_MX = Spanish in Mexico). See available WordPress.org locales and WordPress.com locales.
Locale Glossary
Language version. Often a combination of a language code and a region code (e.g. es_MX = Spanish in Mexico). See available WordPress.org locales and WordPress.com locales.
I’m not sure if many of you are following the translate.wordpress.com blog, but I wrote this piece last week: New Features for Validators: Locale Glossary, Set as Fuzzy
I wanted to point out this section to you all:
If you had a project glossary for the WordPress.com project, we’ve already migrated it to a locale glossary. You can find the new location on this list.
Cheers!