Hi there! I do not want to get the “Weekly translation validator report” anymore as I have stopped being a translation validator for years now. Could you please remove me from this list. Thank you very much.
The validator reminder E-mails seem to point to this blog’s frontpage if I were to want to request changes to the reminder E-mails that I get, so here I am.
While I really do want those E-mails, and to continue to receive them weekly, it’s become impractical for me to receive them on Thursdays 12:00 CET (10 or 11 UTC), as that is near the end of my workdays for the past two months, thus making me focus on validating suggestions on the way home and when I get home, instead of relaxing and taking things easy. Is it possible for me to receive them on Fridays instead?
Hi. Should I ask to be a validator for each project one by one? Or is it possible to make a request for all projects? I can see there are strings waiting and fuzzy in some projects for Swedish.
We just published a blog post called Translating WordPress.com in 2018 to highlight some of the achievements that you accomplished last year.
In 2018, 1,987 WordPress.com community volunteers contributed 66,343 strings in 104 languages, bringing the total number of translations to 247,800.
We are happy to have so many volunteers who are passionate about making WordPress.com accessible in their language. If you have any personal achievements from last year or goals that you’ve set for the new year, please leave a comment and share 🙂
What are the best ways to find some passionate volunteers?
I’ve been consistently (every weekday if I can) translating some parts of the WordPress.com to the Mongolian language since last year. If I could find a dozen other active translators who could contribute like that, I think it will take only 2 more years to translate the whole thing. But how? 🙂
Welcome @elfredrik who will help us with validating Swedish!
May I point you to the following resources around translation at WordPress.com: There is the non-language-specific Translation Style Guide, and the Translation FAQ which might answer some outstanding questions. If you have any other questions, feel free to ask here.
Thanks already for your efforts!